知らなくても想像できるのが面白い!

こんにちは!東京オフィス、Yumiです。

日本語にも様々な表現方法がありますが、英語ならではの言い回しも数多くあります。その中でも面白いなと思うのが、その意味を知らなくてもなんとなく状況が想像できるもの。

中学生の時に、「へぇ~」と思ってよく使っていたのが、

I have butterflies in my stomach.

直訳すると「私の胃の中にチョウチョがいる」⇒「そわそわして落ち着かない。緊張している。」という言い回しです。なんとなくイメージできませんか?緊張して胃のあたりがドクドクしてる感じ=胃の中でチョウチョがバタバタ・・

先日、仕事で「Aは確認できたけど、一緒にお願いしたBってどうなってる?」というようなメールを送ったところ、

There was a hiccup from our finance department.

という返事が返ってきました。直訳すると「会計部署からしゃっくりがあった」・・どういう意味?なんで突然しゃっくり?と思いましたが、しゃっくりの「ヒクっ」となる感じからすると「ちょっと躓いた感じ」が想像できたので、「会計部署でちょっとしたミスがあって・・」みたいな意味だろうなと推測しました。

念の為、Google Dictionaryで調べてみると、hiccupには「しゃっくり」の他に「a temporary or minor problem or setback. (一時的なちょっとした問題)」という意味があるようです。

日常の中で、教科書では習わない様々な表現に出会っていくのも留学生活の楽しみ。面白い表現に出会ったらぜひシェアしてくださいね♪

天ヶ瀬 有美 / Yumi Amagase

会計業務などを担当しています。

日本の大学で経済学部を卒業後、金融関係の会社での勤務を経て、2012年にワーキングホリデーで渡豪。「1年しかないなら、やりたいことは全部やる!」を目標に、大自然の中でのローカルの仕事などを経験。翌年、就職活動で英語力を証明するためのIELTSを学びに語学学校へ入学し、卒業時にIELTS6.5を取得。もっと学びたいと、サザンクロス大学会計学修士課程(Master of Professional Accounting)へ進学。2015年11月に同大学を卒業し、現職。

趣味は旅行、散歩、カフェ巡り。これまでに20カ国を訪問。オーストラリアでもたくさんの都市に出かけました。オーストラリアで出会ったコーヒーも大好きです。