知らなくても想像できるのが面白い!

こんにちは!東京オフィス、Yumiです。

日本語にも様々な表現方法がありますが、英語ならではの言い回しも数多くあります。その中でも面白いなと思うのが、その意味を知らなくてもなんとなく状況が想像できるもの。

中学生の時に、「へぇ~」と思ってよく使っていたのが、

I have butterflies in my stomach.

直訳すると「私の胃の中にチョウチョがいる」⇒「そわそわして落ち着かない。緊張している。」という言い回しです。なんとなくイメージできませんか?緊張して胃のあたりがドクドクしてる感じ=胃の中でチョウチョがバタバタ・・

先日、仕事で「Aは確認できたけど、一緒にお願いしたBってどうなってる?」というようなメールを送ったところ、

There was a hiccup from our finance department.

という返事が返ってきました。直訳すると「会計部署からしゃっくりがあった」・・どういう意味?なんで突然しゃっくり?と思いましたが、しゃっくりの「ヒクっ」となる感じからすると「ちょっと躓いた感じ」が想像できたので、「会計部署でちょっとしたミスがあって・・」みたいな意味だろうなと推測しました。

念の為、Google Dictionaryで調べてみると、hiccupには「しゃっくり」の他に「a temporary or minor problem or setback. (一時的なちょっとした問題)」という意味があるようです。

日常の中で、教科書では習わない様々な表現に出会っていくのも留学生活の楽しみ。面白い表現に出会ったらぜひシェアしてくださいね♪

天ヶ瀬 有美 / Yumi Amagase

日本在住。オーストラリアではゴールドコーストに6年、アデレードに1年半、オーストラリア中央部に半年滞在していました。

会計業務担当。日本の大学で経済学部を卒業後、金融関係の会社に9年間勤務。職場にも恵まれ楽しい日々を送りながらも、幼い頃から抱いていた海外で生活してみたいという夢を捨てることができず、2012年ワーキングホリデーで渡豪。「1年しかないなら、日本ではやらないこと・できないことをやろう」と大自然の中でのローカルの仕事を経験。翌年、就職活動で英語力を証明するためにIELTSを学びに語学学校へ。卒業時にIELTS6.5を取得。もっと上を目指したいとサザンクロス大学の会計学修士課程(Master of Professional Accounting)へ進学。2015年11月、同大学を卒業し、現職。

趣味は旅行、散歩、カフェ巡り。これまでに19カ国を訪問。オーストラリアでもたくさんの都市に出かけました。オーストラリアで出会ったコーヒーも大好きです。